| Amare voglio più, se più potesse: |
|
I would like to love more, if I could, |
| ma, co più ami, lo cor già non trova; |
|
but my heart does not know how; |
| più che me dare con ciò che volesse |
|
however much I wanted, to give more than myself |
| non posso, questo è certo senza prova; |
|
is impossible, that is certain; |
| tutto l’ho dato, perché possedesse |
|
I have given my all, so as to possess |
| quell’amador che tanto me renova: |
|
that Love that renews me so fully: |
| belleza antiqua e nova, di poco t’ho trovata, |
|
Beauty ancient and new, recently have I found you, |
| O luce smesurata de sì dolce splendore! |
|
O immeasurable light of such sweet splendour! |
| (lines 75-82) |
|
|